
و از دعاى امام - كه بر او درود باد- بود، هنگامى كه به سوى ماه نو نگاه كرد
و از دعاى امام - كه بر او درود باد- بود، هنگامى كه به سوى ماه نو نگاه كرد
- اى آفريده فرمانبردار، و كوشاى شتابنده، كه در منزل هاى قرارداده شده، آمد و شد مى كنى و در فلك تدبير تصرّف مى كنى.
- ايمان آوردم به كسى كه به وسيله تو ظلمت ها را نورانى ساخت و با تو مبهمات را واضح نمود و تو را نشانه اى از نشانه هاى پادشاهى اش و علامتى از علامت هاى سلطنتش قرار داد و تو را با فزونى و كاستى، و طلوع و غروب، و نورفشانى و گرفتگى، به خدمت گرفت. و در همه آن حالات، تو مطيع او هستى و به سوى خواسته اش، شتابنده اى.
- پاك و منزّه است او. چه شگفت انگيز است، آنچه در امر تو تدبير نمود! و چقدر لطيف است، آن صنعتى كه درباره كار تو انجام داد! تو را كليد ماهى نو براى كارى نو قرار داد.
- پس از خدايى كه پروردگار من و پروردگار تو، و آفريننده من و آفريننده تو، و تقديركننده من و تقديركننده تو، و صورتگر من و صورتگر تو است، درخواست مى كنم كه بر محمّد و خاندانش درود فرستد و تو را ماه با بركتى قرار دهد، كه (گذشت) روزها از بينش نبرد و طهارتى كه گناهان آن را آلوده نكند.
- ماه ايمنى از آفت ها و سلامتى از بدى ها، ماه سعادتمندى بى تيره بختى، و بركتى بى گرفتارى با آن، و آسانى نياميخته با دشوارى، و خير ناآلوده با شرّ، ماه ايمنى و ايمان و نعمت و احسان و سلامت و اسلام.
- خداوندا بر محمّد و خاندانش درود فرست و ما را از خوشنودترين كسانى كه ماه بر او طلوع كرده و پاك ترين كسانى كه به سوى آن نگريسته(اند) و نيك بخت ترين كسانى كه تو را در آن (ماه) بندگى نموده(اند)، قرار ده و ما را در آن براى توبه توفيق ده و ما را در آن از گناه حفظ كن و ما را در آن از انجام دادن نافرمانى ات نگهدار.
- و در آن (ماه) شكر نعمتت را به ما الهام كن و در آن پوشش هاى عافيت را به ما بپوشان و با كامل كردن طاعتت در آن، نعمت را بر ما تمام گردان. به درستى كه تو بسيار نعمت دهنده و ستوده اى. و خدا بر محمّد و خاندانش كه پاك و پاكيزه اند، درود فرستد.