لطفا منتظر باشید
خطبه 100 خطبه مشتمل بر خبر از حوادث ناگوار
  • وَ مِنْ خُطْبَة لَهُ اُخْرى
    از خطبه های‌ آن حضرت است
  • يَشْتَمِلُ عَلى ذِكْرِ الْمَلاحِمِ
    مشتمل بر خبر از حوادث ناگوار
  • الْحَمْدُ لِلّهِ الاَْوَّلِ قَبْلَ كُلِّ اَوَّل، وَالاْخِرِ بَعْدَ كُلِّ آخِر. بِاَوَّلِيَّتِهِ
    حمد خدای‌ را همان اوّل پیش از هر اول، و آخر بعد از هر آخر. اولیّتش موجب
  • وَجَبَ اَنْ لا اَوَّلَ لَهُ، وَ بِآخِرِيَّتِهِ وَجَبَ اَنْ لا آخِرَ لَهُ. وَ اَشْهَدُ اَنْ
    آن است که قبل از او اولی‌ نباشد، و آخریتش موجب آنکه بعد از او آخری‌ نباشد. و شهادت می‌ دهم
  • لا اِلهَ اِلاَّ اللّهُ، شَهادَةً يُوافِقُ فيهَا السِّرُّ الاِْعْلانَ، وَالْقَلْبُ اللِّسانَ.
    معبودی‌ جز او نمی‌ باشد، شهادتی‌ که باطن و ظاهر و دل و زبان در آن متّحد است.
  • اَيُّهَا النَّاسُ، لايَجْرِمَنَّكُمْ شِقاقى، وَ لايَسْتَهْوِيَنَّكُمْ عِصْيانى،
    ای‌ مردم، کینه با من شما را به گناه آلوده نکند، و نافرمانی‌ از من شما را به پیروی‌ هوای‌ نفس نکشاند،
  • وَلاتَتَرامَوْا بِالاَْبْصارِ عِنْدَ ما تَسْمَعُونَهُ مِنّى. فَوَالَّذى فَلَقَ الْحَبَّةَ،
    و به وقتی‌ که از من چیزی‌ بشنوید (از راه ناباوری‌) به یکدیگر چشم نیندازید. به خدایی‌ که دانه را شکافت،
  • وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ، اِنَّ الَّذى اُنَبِّئُكُمْ بِهِ عَنِ النَّبِىِّ الاُْمِّىِّ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ
    و انسان را آفرید، آنچه به شما خبر می‌ دهم از پیامبر امّی‌ صلّی‌ اللّه علیه
  • وَ آلِهِ، ما كَذَبَ الْمُبَلِّغُ، وَلا جَهِلَ السّامِعُ. وَلَكَاَنِّى اَنْظُرُ اِلى ضِلِّيل
    و آله است، ابلاغ کننده دروغ نگفته، و شنونده هم جاهل نبوده. گویا می‌ بینم شخصی‌ که گمراهیش
  • قَدْ نَعَقَ بِالشَّامِ، وَفَحَصَ بِراياتِهِ فى ضَواحى كُوفانَ. فَاِذَا فَغَرَتْ
    شدید است در شام فریاد می‌ کند، بیرق های‌ خود را اطراف کوفه نصب می‌ نماید. پس چون دهانش
  • فاغِرَتُهُ، وَاشْتَدَّتْ شَكيمَتُهُ، وَ ثَقُلَتْ فِى الاَْرْضِ وَطْاَتُهُ،
    باز شود، و مقاومتش سخت گردد، و جای‌ پایش در زمین استوار شود،
  • عَضَّتِ الْفِتْنَةُ اَبْناءَها بِاَنْيابِها، وَماجَتِ الْحَرْبُ بِاَمْواجِها، وَ بَدا مِنَ
    به آن هنگام فتنه و آشوب با نیش خود مردم زمان را بگزد، و جنگ با امواجش زبانه کشد، و از روزها
  • الاَْيّامِ كُلُوحُها، وَ مِنَ اللَّيالى كُدُوحُها. فَاِذا اَيْنَعَ زَرْعُهُ،
    قیافه خشن آشکار گردد، و از شبها رنج و سختی‌ ها هویدا شود. و هنگامی‌ که محصول او خوب برسد،
  • وَقامَ عَلى يَنْعِهِ، وَهَدَرَتْ شَقاشِقُهُ، وَبَرَقَتْ بَوارِقُهُ، عُقِدَتْ راياتُ
    و پخته و رسیده سرپا شود، و شقشقه اش به صدا درآید، و برق شمشیرهایش بدرخشد، آنوقت است که پرچم های‌
  • الْفِتَنِ الْمُعْضِلَةِ، وَاَقْبَلْنَ كَاللَّيْلِ الْمُظْلِمِ، وَالْبَحْرِ الْمُلْتَطِمِ.
    فتنه و آشوب که راه رهایی‌ از آن نیست به اهتزاز آید، و همانند شب تار و دریای‌ پرموج روی‌ آورد.
  • هذا، وَ كَمْ يَخْرِقُ الْكُوفَةَ مِنْ قاصِف، وَ يَمُرُّ عَلَيْها مِنْ عاصِف!
    این است اوضاع، چه صداهای‌ سهمگینی‌ که گوش کوفه را بخراشد، و چه تندبادهایی‌ که بر آن بوزد!
  • وَ عَنْ قَليل تَلْتَفُّ الْقُرُونُ بِالْقُرُونِ، وَ يُحْصَدُ الْقائِمُ، وَ يُحْطَمُ
    به همین زودی‌ ها گروههای‌ مختلف به جان هم افتند، آنان که سرپایند درو شوند، و آنان که از پاافتاده اند
  • الْمَحْصُودُ.
    لگدمال گردند.