لطفا منتظر باشید
خطبه 167 خطبه پس از بيعت با حضرت
  • وَ مِنْ كَلام لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ
    از سخنان آن حضرت است
  • - بَعْدَ ما بُويِـعَ بِالْخِلافَةِ، وَ قَدْ قالَ لَهُ قَوْمٌ مِنَ الصَّحابَةِ: لَوْ عاقَبْتَ قَوْماً مِمَّنْ
    پس از بیعت با حضرت، عدّه ای‌ به محضرش عرضه داشتند: چه خوب بود اگر آنان را که
  • اَجْلَبَ عَلى عُثْمانَ؟ فَقالَ عَلَيْهِ السَّلامُ:-
    در کشتن عثمان شرکت داشتند کیفر می‌ دادی‌! امام فرمود:
  • يا اِخْوَتاهْ! اِنّى لَسْتُ اَجْهَلُ ما تَعْلَمُونَ، وَلكِنْ كَيْفَ لى بِقُوَّة
    ای‌ برادرانم، آنچه را شما می‌ دانید جاهل به آن نیستم، اما با کدام قدرت؟
  • وَالْقَوْمُ الْمُجْلِبُونَ عَلى حَدِّ شَوْكَتِهِمْ، يَمْلِكُونَنا وَ لانَمْلِكُهُمْ،
    در حالی‌ که آنان همچنان بر تخت شوکت سوارند، و بر ما چیره اند و ما بر آنان چیره نیستیم،
  • وَهاهُمْ هؤُلاءِ قَدْ ثارَتْ مَعَهُمْ عِبْدانُكُمْ، وَالْتَفَّتْ اِلَيْهِمْ اَعْرابُكُمْ،
    این قوم همانهایی‌ هستند که غلامان شما با آنها شوریدند، و اعراب بادیه نشین نیز به آنها پیوسته،
  • وَ هُمْ خِلالَكُمْ يَسُومُونَكُمْ ماشاؤُوا. وَ هَلْ تَرَوْنَ مَوْضِعاً لِقُدْرَة
    و اکنون در بین شما هستند و به هر شکلی‌ که بخواهند شما را می‌ آزارند. آیا شما را بر کمترین
  • عَلى شَىْء تُريدُونَهُ؟ وَ اِنَّ هذَا الاَْمْرَ اَمْرُ جاهِلِيَّة، وَ اِنَّ لِهؤُلاءِ
    چیزی‌ که می‌ خواهید قدرت هست؟ این کار آنان قطعاً کاری‌ از سنخ کارهای‌ جاهلیت بوده، و اینان را
  • الْقَوْمِ مادَّةً. اِنَّ النّاسَ مِنْ هذَا الاَْمْرِ ـ اِذا حُرِّكَ ـ عَلى اُمُور: فِرْقَةٌ
    مددکار و پشتیبان است. اگر در این مسأله حرکتی‌ پیش آید مردم از چند دسته بیرون نیستند: گروهی‌
  • تَرى ما تَرَوْنَ، وَ فِرْقَةٌ تَرى ما لا تَرَوْنَ، وَ فِرْقَةٌ لا تَرى هذا وَ لا ذاكَ.
    رأیشان رأی‌ شماست، و فرقه ای‌ رأیشان غیر رأی‌ شماست، و گروهی‌ را نه این رأی‌ است و نه آن رأی‌.
  • فَاصْبِرُوا حَتّى يَهْدَأَ النّاسُ، وَ تَقَعَ الْقُلُوبُ مَواقِعَها، وَ تُؤْخَذَ
    پس صبر پیشه کنید تا مردم آرام گیرند، و دلها از جوش و خروش بیفتد، و حقوق
  • الْحُقُوقُ مُسْمَحَةً .
    بـه آسـانی‌ گرفتـه شـود.
  • فَاهْدَأُوا عَنّى، وَانْظُرُوا ماذا يَأْتيكُمْ بِهِ اَمْرى، وَ لاتَفْعَلُوا فَعْلَةً
    در کنار من آرام باشید، و به انتظار دستورم بمانید، کاری‌ نکنید که ارکان قدرت را
  • تُضَعْضِعُ قُوَّةً، وَ تُسْقِطُ مُنَّةً، وَ تُورِثُ وَهْناً وَ ذِلَّةً. وَسَاُمْسِكُ الاَْمْرَ
    ویران سازد، و توانایی‌ را از دست ببرد، و به جای‌ آن سستی‌ و ذلّت آورد، به زودی‌ این مسأله را با مدارا حل می‌ کنم
  • مَا اسْتَمْسَكَ، وَ اِذا لَمْ اَجِدْ بُدّاً فَآخِرُ الدَّواءِ الْكَىُّ.
    تاوقتی‌ که مدارا ممکن باشد، و هرگاه چاره ای‌ نیابم آخرین دوا داغ نهادن است (و آنان را از دم شمشیر می‌ گذرانم).