لطفا منتظر باشید
خطبه 85 خطبه در توحيد الهى و سفارش به تقوا و مشورت
  • وَ مِنْ خُطْبَة لَهُ عَلَيْهِ السّلامُ
    از خطبه های‌ آن حضرت است
  • در توحید الهی‌ و سفارش به تقوا و مشورت
  • قَدْ عَلِمَ السِّرائِرَ، وَ خَبَرَ الضَّمائِرَ، لَهُ الاِْحاطَةُ بِكُلِّ شَىْء،
    به نهانها آگاه است، و از اندیشه ها باخبر است، به هر چیزی‌ احاطه دارد،
  • وَ الْغَلَبَةُ لِكُلِّ شَىْء، وَ الْقُوَّةُ عَلى كُلِّ شَىْء. فَلْيَعْمَلِ الْعامِلُ مِنْكُمْ
    و بر هر چیزی‌ غالب است، و بر همه چیز تواناست. کوشش کننده از شما در ایام مهلت بکوشد
  • فى اَيّامِ مَهَلِهِ قَبْلَ اِرْهاقِ اَجَلِهِ، وَ فى فَراغِهِ قَبْلَ اَوانِ شُغُلِهِ، وَ فى
    پیش از آنکه مرگ او را دریابد، و در وقت فراغت قبل از اینکه گرفتار شود، و در زمانی‌ که
  • مُتَنَفَّسِهِ قَبْلَ اَنْ يُؤْخَذَ بِكَظَمِهِ، وَلْيُمَهِّدْ لِنَفْسِهِ وَ قَدَمِهِ،
    راه نفس باز است و هنوز گلویش را نفشرده اند. آدمی‌ باید برای‌ آسایش فردا و ثبات قدم سفره طاعت آماده کند،
  • وَلْيَتَزَوَّدْ مِنْ دارِ ظَعْنِهِ لِدارِ اِقامَتِهِ.
    و از سرای‌ رفتنی‌ برای‌ خانه اقامت توشه بردارد.
  • فَاللّهَ اللّهَ اَيُّهَا النّاسُ فيمَا اسْتَحْفَظَكُمْ مِنْ كِتابِهِ، وَ اسْتَوْدَعَكُمْ
    خدا را خدا را در نظر گیرید ای‌ بندگان خدا در قرآنش که رعایت آن را به شما دستور داده، و در آنچه از
  • مِنْ حُقُوقِهِ. فَاِنَّ اللّهَ سُبْحانَهُ لَمْ يَخْلُقْكُمْ عَبَثاً، وَ لَمْ يَتْرُكْكُمْ سُدًى،
    حقوق خود پیش شما امانت نهاده، که خداوند شما را بی‌ هدف نیافریده، و مهمل رها نکرده،
  • وَ لَمْ يَدَعْكُمْ فى جَهالَة وَلاعَمًى. قَدْ سَمّى آثارَكُمْ، وَ عَلِمَ
    و در جهالت و کوردلی‌ وانگذاشته. اعمال شما را به خیر و شر نام و نشان نهاده، و آگاه به کردار
  • اَعْمالَكُمْ، وَ كَتَبَ آجالَكُمْ، وَ اَنْزَلَ عَلَيْكُمُ الْكِتابَ تِبْياناً لِكُلِّ
    شماست، و مدّت اقامت شما را در دنیا معین نموده، و کتابش را به عنوان بیان کننده حقایق بر شما
  • شَىْء، وَ عَمَّرَ فيكُمْ نَبِيَّهُ اَزْماناً، حَتّى اَكْمَلَ لَهُ وَ لَكُمْ فيما اَنْزَلَ مِنْ
    نازل کرده، و برای‌ هدایت شما مدت زمانی‌ پیامبرش را در دنیا زندگی‌ داده، تا آنکه دینش را برای‌ او و شما در
  • كِتابِهِ دينَهُ الَّذى رَضِىَ لِنَفْسِهِ، وَ اَنْهى اِلَيْكُمْ عَلى لِسانِهِ مَحابَّهُ مِنَ
    آنچه در قرآن فرستاده کامل کرد، دینی‌ که آن را پسندیده، و به زبان پیامبرش اعمال
  • الاَْعْمالِ، وَ مَكارِهَهُ وَ نَواهِيَهُ وَ اَوامِرَهُ. فَاَلْقى اِلَيْكُمُ الْمَعْذِرَةَ،
    محبوب و مکروه و نواهی‌ و اوامرش را به شما رساند، و برای‌ شما جای‌ عذری‌ نگذاشت،
  • وَ اتَّخَذَ عَلَيْكُمُ الْحُجَّةَ، وَ قَدَّمَ اِلَيْكُمْ بِالْوَعيدِ، وَ اَنْذَرَكُمْ بَيْنَ يَدَىْ
    و بر شما اتمام حجت کرد، و تهدید به عذابش را پیش فرستاد، و شما را از عذاب شدیدِ
  • عَذاب شَديد. فَاسْتَدْرِكُوا بَقِيَّةَ اَيّامِكُمْ، وَ اصْبِرُوا لَها اَنْفُسَكُمْ،
    پیش رویتان ترساند. بنابراین باقی‌ مانده عمر را دریابید، و در این باقی‌ مانده خود را به شکیبایی‌ وادارید،
  • فَاِنَّها قَليلٌ فى كَثيرِ الاَْيّامِ الَّتى تَكُونُ مِنْكُمْ فيهَا الْغَفْلَةُ وَالتَّشاغُلُ
    که این باقیمانده عمر در برابر روزهای‌ زیادی‌ که از شما در غفلت و رویگردانی‌ از موعظه گذشت
  • عَنِ الْمَوْعِظَةِ. وَلاتُرَخِّصُوا لاَِنْفُسِكُمْ فَتَذْهَبَ بِكُمُ الرُّخَصُ
    اندک است. نفْس های‌ خود را مجال ندهید که این مجال دادنها شما را به راه
  • مَذاهِبَ الظَّلَمَةِ، وَلاتُداهِنُوا فَيَهْجُمَ بِكُمُ الاِْدْهانُ عَلَى الْمَعْصِيَةِ.
    ستمکاران خواهد برد، و سستی‌ نورزید که این سستی‌ شما را به معصیت درخواهد آورد.
  • عِبادَ اللّهِ، اِنَّ اَنْصَحَ النّاسِ لِنَفْسِهِ اَطْوَعُهُمْ لِرَبِّهِ.
    ای‌ بندگان خدا، خیرخواه ترین مردم نسبت به خود کسی‌ است که پروردگارش را بیشتر بندگی‌ کند.
  • وَ اِنَّ اَغَشَّهُمْ لِنَفْسِهِ اَعْصاهُمْ لِرَبِّهِ. وَ الْمَغْبُونُ
    و گول زننده ترین مردم نسبت به خویش کسی‌ است که خدا را بیشتر معصیت کند. و فریب خورده شخصی‌ است
  • مَنْ غَبَنَ نَفْسَهُ. وَ الْمَغْبُوطُ مَنْ سَلِمَ لَهُ دينُهُ. وَالسَّعيدُ مَنْ وُعِظَ
    که ضرر به خود روا دارد. و آن که بر او غبطه خورند کسی‌ است که دینش سالم بماند. و سعادتمند انسانی‌ است
  • بِغَيْرِهِ. وَالشَّقِىُّ مَنِ انْخَدَعَ لِهَواهُ وَ غُرُورِهِ. وَاعْلَمُوا اَنَّ يَسيرَ الرِّياءِ
    که از دیگری‌ پند گیرد. و بدبخت آدمی‌ است که از هوای‌ نفس و غرور خود گول بخورد. بدانید که اندک ریا
  • شِرْكٌ، وَ مُجالَسَةَ اَهْلِ الْهَوى مَنْساةٌ لِلاْيمانِ، وَ مَحْضَرَةٌ لِلشَّيْطانِ.
    شرک است. و همنشینی‌ با هواپرستان عامل فراموشی‌ ایمان و حضور شیطان در زندگی‌ است.
  • جانِبُوا الْكَذِبَ، فَاِنَّهُ مُجانِبٌ لِلاْيمانِ. الصّادِقُ عَلى شَفا مَنْجاة
    از دروغ دور شوید، که دروغ از ایمان دور است. راستگو بر لبه نجات و
  • وَ كَرامَة. وَالْكاذِبُ عَلى شُرَفِ مَهْواة وَ مَهانَة. وَلاتَحاسَدُوا،
    کرامت قرار دارد. و دروغگو مشرف به افتادن و تباهی‌ در خواری‌ است. به هم حسد نورزید،
  • فَاِنَّ الْحَسَدَ يَأْكُلُ الاْيمانَ كَما تَأْكُلُ النّارُ الْحَطَبَ. وَلاتَباغَضُوا،
    زیرا حسد ایمان را می‌ خورد چون آتش که هیزم خشک را می‌ خورد. و با هم دشمنی‌ ننمایید،
  • فَاِنَّها الْحالِقَةُ. وَ اعْلَمُوا اَنَّ الاَْمَلَ يُسْهِى الْعَقْلَ، وَ يُنْسِى
    زیرا عداوت باعث زوال خیر و برکت است. بدانید که آرزو عقل را به اشتباه می‌ اندازد، و یاد خدا را فراموشی‌
  • الذِّكْرَ. فَاَكْذِبُوا الاَْمَلَ، فَاِنَّهُ غَرُورٌ، وَ صاحِبُهُ مَغْرُورٌ.
    می‌ دهد. پس آرزو را محقق مسازید که فریبنده است، و صاحبش فریب خورده.